ŚB 4.6.13

आह्वयन्तमिवोद्धस्तैर्द्विजान् कामदुघैर्द्रुमै: ।
व्रजन्तमिव मातङ्गैर्गृणन्तमिव निर्झरै: ॥ १३ ॥
āhvayantam ivoddhastair
dvijān kāma-dughair drumaiḥ
vrajantam iva mātaṅgair
gṛṇantam iva nirjharaiḥ

Synonyma

āhvayantamkteré volají; ivajako kdyby; ut-hastaiḥse zdviženými pažemi (větvemi); dvijānptáky; kāma-dughaiḥkteré plní přání; drumaiḥse stromy; vrajantampohybují se; ivajako by; mātaṅgaiḥslony; gṛṇantamzní; ivajako by; nirjharaiḥvodopády.

Překlad

Rostou tam vysoké stromy, jejichž zdvižené větve jako by lákaly zpěvné ptáky. Když po pahorcích táhnou stáda slonů, zdá se, že se i hora Kailās pohybuje s nimi. Také šumění vodopádů vytváří dojem, jako kdyby šuměla celá hora.