ŚB 4.31.26

श्रीशुक उवाच
य एष उत्तानपदो मानवस्यानुवर्णित: ।
वंश: प्रियव्रतस्यापि निबोध नृपसत्तम ॥ २६ ॥
śrī-śuka uvāca
ya eṣa uttānapado
mānavasyānuvarṇitaḥ
vaṁśaḥ priyavratasyāpi
nibodha nṛpa-sattama

Synonyma

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī řekl; yaḥkterou; eṣaḥtuto dynastii; uttānapadaḥkrále Uttānapādy; mānavasyasyna Svāyambhuvy Manua; anuvarṇitaḥpopsal, kráčeje ve stopách předchozích ācāryů; vaṁśaḥdynastii; priyavratasyakrále Priyavraty; apitaké; nibodhasnaž se pochopit; nṛpa-sattamaó nejlepší z králů.

Překlad

Śukadeva Gosvāmī pokračoval: Ó nejlepší z králů (králi Parīkṣite), tímto jsem dokončil vyprávění o potomcích prvního syna Svāyambhuvy Manua, Uttānapādy. Nyní se pokusím popsat činnosti potomků Priyavraty, Manuova druhého syna. Poslouchej prosím pozorně.

Význam

Dhruva Mahārāja byl synem krále Uttānapādy a popis činností jejich potomků končí u Pracetů. Nyní má Śrī Śukadeva Gosvāmī v úmyslu popsat potomky Mahārāje Priyavraty, druhého syna Svāyambhuvy Manua.