ŚB 4.29.15

वैशसं नरकं पायुर्लुब्धकोऽन्धौ तु मे श‍ृणु ।
हस्तपादौ पुमांस्ताभ्यां युक्तो याति करोति च ॥ १५ ॥
vaiśasaṁ narakaṁ pāyur
lubdhako ’ndhau tu me śṛṇu
hasta-pādau pumāṁs tābhyāṁ
yukto yāti karoti ca

Synonyma

vaiśasamjménem Vaiśasa; narakampeklo; pāyuḥčinný smysl v konečníku; lubdhakaḥjménem Lubdhaka (velice chamtivý); andhauslepí; tudále; memně; śṛṇunaslouchej; hasta-pādauruce a nohy; pumānživá bytost; tābhyāms nimi; yuktaḥzaměstnaná; yātijde; karotikoná; caa.

Překlad

Když je řečeno, že Purañjana jde do Vaiśasy, znamená to, že jde do pekla. Doprovází ho Lubdhaka, což je činný smysl v konečníku. Mluvil jsem také o dvou slepých společnících — to jsou ruce a nohy. S jejich pomocí živá bytost vykonává veškerou práci a pohybuje se z místa na místo.