ŚB 4.24.51

श्यामश्रोण्यधिरोचिष्णुदुकूलस्वर्णमेखलम् ।
समचार्वङ्‌घ्रिजङ्घोरुनिम्नजानुसुदर्शनम् ॥ ५१ ॥
śyāma-śroṇy-adhi-rociṣṇu-
dukūla-svarṇa-mekhalam
sama-cārv-aṅghri-jaṅghoru-
nimna-jānu-sudarśanam

Synonyma

śyāmanačernalá; śroṇibedra; adhizvláště; rociṣṇupříjemné; dukūlašaty; svarṇazlatý; mekhalampás; samasouměrné; cārunádherné; aṅghrilotosové nohy; jaṅghalýtka; ūrustehna; nimnanižší; jānukolena; su-darśanamvelmi pěkné.

Překlad

Pánova bedra jsou tmavá a zahalená žlutými šaty a pásem ozdobeným zlatými výšivkami. Jeho souměrné lotosové nohy, lýtka, stehna a klouby jsou neobyčejně krásné. Celé Jeho tělo je dobře stavěné.

Význam

Pán Śiva je jednou z dvanácti velkých autorit uvedených ve Śrīmad-Bhāgavatamu (6.3.20). Jsou to: Svayambhū, Nārada, Śambhu, Kumāra, Kapila, Manu, Prahlāda, Janaka, Bhīṣma, Bali, Vaiyāsaki (Śukadeva Gosvāmī) a Yamarāja. Impersonalisté, kteří obvykle uctívají Pána Śivu, by se měli poučit ohledně transcendentální sac-cid-ānanda-vigrahy Nejvyššího Pána. Zde Śiva laskavě podává podrobný popis Pánových tělesných rysů. Námitku impersonalistů, že Nejvyšší Pán nemá žádnou podobu, tedy nelze za žádných okolností přijmout.