ŚB 4.2.17

मैत्रेय उवाच
विनिन्द्यैवं स गिरिशमप्रतीपमवस्थितम् ।
दक्षोऽथाप उपस्पृश्य क्रुद्ध: शप्तुं प्रचक्रमे ॥ १७ ॥
maitreya uvāca
vinindyaivaṁ sa giriśam
apratīpam avasthitam
dakṣo ’thāpa upaspṛśya
kruddhaḥ śaptuṁ pracakrame

Synonyma

maitreyaḥ uvācaMaitreya řekl; vinindyapotupil; evamtakto; saḥon (Dakṣa); giriśamŚivu; apratīpambeze stopy nepřátelství; avasthitamzůstal; dakṣaḥDakṣa; athanyní; apaḥvoda; upaspṛśyaumyl si ruce a ústa; kruddhaḥrozhněvaný; śaptumproklínat; pracakramezačal.

Překlad

Mudrc Maitreya pokračoval: Když Dakṣa viděl Pána Śivu sedět, považoval to za projev nepřátelství. Umyl si ruce a ústa a proklel ho těmito slovy.