ŚB 4.19.16

एवं वैन्यसुत: प्रोक्तस्त्वरमाणं विहायसा ।
अन्वद्रवदभिक्रुद्धो रावणं गृध्रराडिव ॥ १६ ॥
evaṁ vainya-sutaḥ proktas
tvaramāṇaṁ vihāyasā
anvadravad abhikruddho
rāvaṇaṁ gṛdhra-rāḍ iva

Synonyma

evamtakto; vainya-sutaḥsyn krále Pṛthua; proktaḥkdyž mu bylo nařízeno; tvaramāṇamrychle prchajícího Indru; vihāyasāpo nebi; anvadravatzačal pronásledovat; abhikruddhaḥvelice rozhněvaný; rāvaṇamRāvaṇu; gṛdhra-rāṭkrál supů; ivajako.

Překlad

Když to vnuk krále Veny slyšel, okamžitě se vydal pronásledovat Indru, který velkou rychlostí prchal po nebi. Velice se na něho hněval a pronásledoval ho stejně, jako král supů pronásledoval Rāvaṇu.