ŚB 4.10.20

हतावशिष्टा इतरे रणाजिराद्
रक्षोगणा: क्षत्रियवर्यसायकै: ।
प्रायो विवृक्णावयवा विदुद्रुवु-
र्मृगेन्द्रविक्रीडितयूथपा इव ॥ २० ॥
hatāvaśiṣṭā itare raṇājirād
rakṣo-gaṇāḥ kṣatriya-varya-sāyakaiḥ
prāyo vivṛkṇāvayavā vidudruvur
mṛgendra-vikrīḍita-yūthapā iva

Synonyma

hata-avaśiṣṭāḥzbývající vojáci, kteří nebyli pobiti; itarejiní; raṇa-ajirātz bojiště; rakṣaḥ-gaṇāḥYakṣové; kṣatriya-varyanejvětšího z kṣatriyů (válečníků); sāyakaiḥšípy; prāyaḥvětšinou; vivṛkṇarozsekané; avayavāḥjejich údy; vidudruvuḥrozutekli se; mṛgendralvem; vikrīḍitaporažení; yūthapāḥsloni; ivajako.

Překlad

Zbylí Yakṣové, kteří nějakým způsobem přežili, měli údy rozsekané šípy velkého válečníka Dhruvy Mahārāje. Začali proto utíkat jako sloni poražení lvem.