ŚB 3.7.7

एतस्मिन्मे मनो विद्वन् खिद्यतेऽज्ञानसङ्कटे ।
तन्न: पराणुद विभो कश्मलं मानसं महत् ॥ ७ ॥
etasmin me mano vidvan
khidyate ’jñāna-saṅkaṭe
tan naḥ parāṇuda vibho
kaśmalaṁ mānasaṁ mahat

Synonyma

etasminv tomto; memoje; manaḥmysl; vidvanó učený; khidyatemá těžkosti; ajñānanevědomost; saṅkaṭev neštěstí; tatproto; naḥmoje; parāṇudaobjasni; vibhoó veliký; kaśmalamiluzi; mānasamtýkající se mysli; mahatvelkou.

Překlad

Ó velký a učený mudrci, má mysl je velice zmatena neštěstím, které plyne z této nevědomosti, a proto tě žádám o vysvětlení.

Význam

Tento zmatek v mysli, jaký zde vidíme u Vidury, postihuje některé živé bytosti, ale ne všechny, protože kdyby byl zmaten každý, nemohly by žádné pokročilejší osobnosti poskytnout vysvětlení.