ŚB 3.33.14

अभीक्ष्णावगाहकपिशान्जटिलान्कुटिलालकान् ।
आत्मानं चोग्रतपसा बिभ्रती चीरिणं कृशम् ॥ १४ ॥
abhīkṣṇāvagāha-kapiśān
jaṭilān kuṭilālakān
ātmānaṁ cogra-tapasā
bibhratī cīriṇaṁ kṛśam

Synonyma

abhīkṣṇaznovu a znovu; avagāhakoupelemi; kapiśānšedivé; jaṭilānzcuchané; kuṭilakadeře; alakānvlasy; ātmānamjejí tělo; caa; ugra-tapasāpřísným odříkáním; bibhratīstalo se; cīriṇamoblečena v cárech; kṛśamvyzáblé.

Překlad

Začala se koupat třikrát denně, a její černé kadeře tak postupně zešedivěly. Následkem odříkání byla celá vyzáblá a měla na sobě jen otrhané cáry.

Význam

Yogī, brahmacārī, vānaprastha a sannyāsī se koupou nejméně třikrát denně — časně ráno, v poledne a večer. Toto pravidlo následují rovněž někteří gṛhasthové, zejména brāhmaṇové, kteří jsou duchovně pokročilí. Devahūti byla dcera krále a téměř také králova manželka. Kardama Muni sice králem nebyl, ale svou mystickou jógovou silou stvořil pro svou ženu přepychový palác se služebnicemi a veškerým bohatstvím. Devahūti se v přítomnosti manžela naučila žít odříkavě, a proto pro ni nebylo těžké podrobit se askezím. Následkem přísného odříkání, kterému se podrobila po odchodu manžela a syna, však velice zhubla. Nadváha není pro duchovní pokrok prospěšná. Máme-li nadváhu, měli bychom zhubnout, neboť to brání pokroku v duchovním poznání. Není dobré se přejídat, příliš dlouho spát a žít pohodlně. Člověk by měl dobrovolně přijmout nějaké odříkání — méně jíst a méně spát. To je obecně platný postup pro kterýkoliv druh yogy, ať už se jedná o bhakti-yogu, jñāna-yogu nebo haṭha-yogu.