Śrīmad-bhāgavatam 3.2.33
Verš
varṣatīndre vrajaḥ kopād
bhagnamāne ’tivihvalaḥ
gotra-līlātapatreṇa
trāto bhadrānugṛhṇatā
bhagnamāne ’tivihvalaḥ
gotra-līlātapatreṇa
trāto bhadrānugṛhṇatā
Synonyma
varṣati — v záplavě vod; indre — od krále nebes, Indry; vrajaḥ — země krav (Vṛndāvan); kopāt bhagnamāne — rozhněvaný urážlivým jednáním; ati — velice; vihvalaḥ — znepokojeni; gotra — kravím kopcem; līlā-ātapatreṇa — který se během této zábavy stal deštníkem; trātaḥ — byli ochráněni; bhadra — ó rozvážný; anugṛhṇatā — milostivým Pánem.
Překlad
Ó rozvážný Viduro, uražený král Indra lil na Vṛndāvan nepřetržité proudy vody a obyvatelé Vraji, země krav, byli ve veliké tísni. Soucitný Pán Kṛṣṇa je však zachránil před nebezpečím pomocí kopce Govardhanu, kterého použil jako deštníku.