ŚB 3.17.11

खराश्च कर्कशै: क्षत्त: खुरैर्घ्नन्तो धरातलम् ।
खार्काररभसा मत्ता: पर्यधावन् वरूथश: ॥ ११ ॥
kharāś ca karkaśaiḥ kṣattaḥ
khurair ghnanto dharā-talam
khārkāra-rabhasā mattāḥ
paryadhāvan varūthaśaḥ

Synonyma

kharāḥosli; caa; karkaśaiḥtvrdými; kṣattaḥó Viduro; khuraiḥkopyty; ghnantaḥdusali; dharā-talampovrch Země; khāḥ-kārahýkali; rabhasāḥv divoké náladě; mattāḥšílení; paryadhāvanběhali sem a tam; varūthaśaḥve stádech.

Překlad

Ó Viduro, stáda oslů běhala sem a tam, dusala zemi svými tvrdými kopyty a divoce hýkala.

Význam

Osli si jako zvířecí druh připadají velice důstojní, a když ve své takzvané radosti pobíhají ve stádech sem a tam, je to pro lidskou společnost špatné znamení.