ŚB 2.7.33

क्रीडन् वने निशि निशाकररश्मिगौर्यां
रासोन्मुख: कलपदायतमूर्च्छितेन ।
उद्दीपितस्मररुजां व्रजभृद्वधूनां
हर्तुर्हरिष्यति शिरो धनदानुगस्य ॥ ३३ ॥
krīḍan vane niśi niśākara-raśmi-gauryāṁ
rāsonmukhaḥ kala-padāyata-mūrcchitena
uddīpita-smara-rujāṁ vraja-bhṛd-vadhūnāṁ
hartur hariṣyati śiro dhanadānugasya

Synonyma

krīḍankdyž se věnoval Svým zábavám; vanev lese zvaném Vṛndāvan; niśinokturnovým; niśākaraměsíc; raśmi-gauryāmbílý měsíční svit; rāsa-unmukhaḥtoužící tančit s; kala-padāyataza doprovodu sladkých písní; mūrcchitenaa melodické hudby; uddīpitaprobouzel; smara-rujāmpohlavní touhy; vraja-bhṛtobyvatel Vrajabhūmi; vadhūnāmmanželek; hartuḥúnosců; hariṣyatizničí; śiraḥhlava; dhanada-anugasyastoupence bohatého Kuvery.

Překlad

Když se Pán věnoval Svým zábavám v podobě tance rāsa ve vṛndāvanském lese a probouzel tak pohlavní touhy manželek obyvatel Vṛndāvanu sladkými a melodickými písněmi, démon jménem Śaṅkhacūḍa, bohatý stoupenec nebeského pokladníka (Kuvery), dívky unesl a Pán mu setnul hlavu z těla.

Význam

Měli bychom si uvědomit, že tyto popisy vypráví Brahmājī Nāradovi a že hovoří o věcech, které se odehrají v budoucnosti, během sestoupení Pána Kṛṣṇy. Odborníci, kteří jsou schopni vidět minulost, přítomnost i budoucnost, znají zábavy Pána a Brahmājī jako jeden z nich tedy předpovídal, co se odehraje v budoucnosti. Pán zabil Śaṅkhacūḍu mnohem později, až po skončení tance rāsa a nikoliv přímo v jeho průběhu. V minulých verších jsme se také setkali s tím, že Pánův zásah proti lesnímu požáru byl popsán zároveň s jinou Jeho zábavou, potrestáním hada Kāliyi, a zde jsou podobně popsány zábavy tance rāsa a zabití Śaṅkhacūḍy. Ke všem těmto událostem mělo tedy dojít až v budoucnosti, dlouho poté, co je Brahmājī předpovídal Nāradovi. Pán zabil démona Śaṅkhacūḍu při Svých zábavách v Horice během měsíce Phālguna a v Indii se dodnes slaví svátek zvaný Holi, při kterém se v den, který předchází Pánovým zábavám v Horice, zapálí figurína Śaṅkhacūḍy.
Budoucí příchody a činnosti Pána nebo Jeho inkarnací jsou obvykle předpovězeny v písmech, a proto žádné pseudoinkarnace nemohou oklamat osoby, které dobře znají události tak, jak jsou popsány v autoritativních písmech.