ŚB 10.7.11

रुदन्तं सुतमादाय यशोदा ग्रहशङ्किता ।
कृतस्वस्त्ययनं विप्रै: सूक्तै: स्तनमपाययत् ॥ ११ ॥
rudantaṁ sutam ādāya
yaśodā graha-śaṅkitā
kṛta-svastyayanaṁ vipraiḥ
sūktaiḥ stanam apāyayat

Synonyma

rudantamplačícího; sutamsyna; ādāyazdvihla; yaśodāmatka Yaśodā; graha-śaṅkitāobávající se nějaké nepříznivé planety; kṛta-svastyayanamihned vykonala obřad vzývající přízeň osudu; vipraiḥtak, že svolala všechny brāhmaṇy; sūktaiḥpomocí védských hymnů; stanamsvůj prs; apāyayatnabídla dítěti, aby mohlo pít.

Překlad

Matka Yaśodā si myslela, že Kṛṣṇu ohrožovala nějaká nepříznivá planeta. Zdvihla tedy plačící dítě a dala Mu napít ze svého prsu. Potom svolala zkušené brāhmaṇy, aby recitovali védské hymny a provedli obřad vzývající přízeň osudu.

Význam

Ve védské civilizaci je zvykem, že v případě nějakého nebezpečí nebo nepříznivé události se kvalifikovaní brāhmaṇové ihned nechají recitovat védské hymny, aby je odvrátili. Matka Yaśodā to zařídila a dala miminku napít ze svého prsu.