Śrīmad-Bhāgavatam 10.69.38
Verš
vidāma yoga-māyās te
durdarśā api māyinām
yogeśvarātman nirbhātā
bhavat-pāda-niṣevayā
durdarśā api māyinām
yogeśvarātman nirbhātā
bhavat-pāda-niṣevayā
Synonyma
vidāma — známe; yoga-māyāḥ — mystické energie; te — Tvé; durdarśāḥ — nemožné vidět; api — dokonce; māyinām — pro velké mystiky; yoga-īśvara — ó Pane veškerých mystických sil; ātman — ó Nejvyšší Duše; nirbhātāḥ — vnímané; bhavat — Tvým; pāda — nohám; niṣevayā — službou.
Překlad
(Nārada pravil:) Nyní rozumíme Tvým mystickým energiím, které jsou obtížně pochopitelné i pro velké mystiky, ó Nejvyšší Duše, vládce všech mystických sil. Tvé energie jsem dokázal vnímat pouze službou Tvým nohám.
Význam
Podle ācāryů tento verš vyjadřuje, že dokonce i velcí mystici jako Pán Brahmā a Pán Śiva nemohou plně pochopit mystickou moc Nejvyššího Pána.