Śrīmad-Bhāgavatam 10.69.37
Verš
athovāca hṛṣīkeśaṁ
nāradaḥ prahasann iva
yoga-māyodayaṁ vīkṣya
mānuṣīm īyuṣo gatim
nāradaḥ prahasann iva
yoga-māyodayaṁ vīkṣya
mānuṣīm īyuṣo gatim
Synonyma
atha — potom; uvāca — řekl; hṛṣīkeśam — Pánu Kṛṣṇovi; nāradaḥ — Nārada; prahasan — smějící se; iva — mírně; yoga-māyā — Jeho duchovních matoucích energií; udayam — rozvinutí; vīkṣya — poté, co viděl; mānuṣīm — lidské; īyuṣaḥ — který přijímal; gatim — způsoby.
Překlad
Když tedy Nārada viděl tento projev Pánovy Yogamāyi, mírně se zasmál a potom oslovil Pána Hṛṣīkeśu, který přijímal chování lidské bytosti.
Význam
Podle Śrīly Viśvanātha Cakravartīho Nārada plně pochopil Pánovu vševědoucnost, a když tedy viděl, jak se Pán snaží v přestrojení zjistit náladu svých ministrů, nemohl se nezasmát. Jelikož však pamatoval na Pánovo svrchované postavení, svůj smích poněkud omezil.