Śrīmad-Bhāgavatam 10.69.29

hasantaṁ hāsa-kathayā
kadācit priyayā gṛhe
kvāpi dharmaṁ sevamānam
artha-kāmau ca kutracit

Synonyma

Překlad

Někde našel Pána Kṛṣṇu těšit se s manželkou tak, že si vyměňovali žertovná slova. Jinde Ho našel vykonávat se svou ženou náboženské obřady. Někde našel Kṛṣṇu, jak se zabývá otázkami ekonomického rozvoje. Někde jinde Ho viděl užívat si rodinného života podle usměrňujících zásad śāster.

Význam

Tento překlad je založen na knize Kṛṣṇa od Śrīly Prabhupādy.
Žertovné rozhovory se odehrávají v noci, zatímco náboženské obřady, ekonomický rozvoj a rodinný požitek probíhají ve dne i v noci.