Śrīmad-Bhāgavatam 10.69.28
Verš
kutracid dvija-mukhyebhyo
dadataṁ gāḥ sv-alaṅkṛtāḥ
itihāsa-purāṇāni
śṛṇvantaṁ maṅgalāni ca
dadataṁ gāḥ sv-alaṅkṛtāḥ
itihāsa-purāṇāni
śṛṇvantaṁ maṅgalāni ca
Synonyma
kutracit — někde; dvija — brāhmaṇům; mukhyebhyaḥ — vynikající; dadatam — rozdávající; gāḥ — krávy; su — pěkně; alaṅkṛtāḥ — ozdobené; itihāsa — eposy; purāṇāni — a Purāṇy; śṛṇvantam — poslouchající; maṅgalāni — příznivé; ca — a.
Překlad
Někde rozdával pěkně ozdobené krávy vznešeným brāhmaṇům a jinde poslouchal příznivé vyprávění eposů a Purāṇ.
Význam
Śrīla Viśvanātha Cakravartī nám oznamuje, že dobročinné rozdávání krav probíhá ráno, zatímco poslouchání eposů odpoledne.