Śrīmad-Bhāgavatam 10.69.26
Verš
aśvair gajai rathaiḥ kvāpi
vicarantaṁ gadāgrajam
kvacic chayānaṁ paryaṅke
stūyamānaṁ ca vandibhiḥ
vicarantaṁ gadāgrajam
kvacic chayānaṁ paryaṅke
stūyamānaṁ ca vandibhiḥ
Synonyma
aśvaiḥ — na koních; gajaiḥ — na slonech; rathaiḥ — na kočárech; kva api — někde; vicarantam — jezdící; gada-agrajam — Pán Kṛṣṇa, starší bratr Gady; kvacit — někde; śayānam — ležící; paryaṅke — na svém lůžku; stūyamānam — oslavovaný; ca — a; vandibhiḥ — pěvci.
Překlad
Na jednom místě Pán Gadāgraja jezdil na koních, slonech a na kočárech a na dalším místě odpočíval na svém lůžku, zatímco pěvci chválili Jeho slávu.
Význam
Śrīla Viśvanātha Cakravartī poukazuje na to, že ježdění na koních a slonech je polední činnost, zatímco na lůžko se uléhá v pozdní noci.