Śrīmad-Bhāgavatam 10.64.41
Verš
vipraṁ kṛtāgasam api
naiva druhyata māmakāḥ
ghnantaṁ bahu śapantaṁ vā
namas-kuruta nityaśaḥ
naiva druhyata māmakāḥ
ghnantaṁ bahu śapantaṁ vā
namas-kuruta nityaśaḥ
Synonyma
vipram — s učeným brāhmaṇou; kṛta — poté, co spáchal; āgasam — hřích; api — dokonce; na — ne; eva — vskutku; druhyata — nezacházejte nepřátelsky; māmakāḥ — ó Moji následovníci; ghnantam — fyzicky bijící; bahu — opakovaně; śapantam — proklínající; vā — nebo; namaḥ-kuruta — měli byste se klanět; nityaśaḥ — vždy.
Překlad
Moji milí následovníci, nikdy nezacházejte s učeným brāhmaṇou hrubě, ačkoliv se prohřešil. I když vás fyzicky napadne nebo vás opakovaně proklíná, vždy se mu dále klaňte.
Význam
Pán Kṛṣṇa předkládá tento pokyn nejen svým osobním společníkům, ale všem, kdo se prohlašují za následovníky Nejvyšší Osobnosti Božství.