Śrīmad-Bhāgavatam 10.64.17
Verš
tāṁ nīyamānāṁ tat-svāmī
dṛṣṭrovāca mameti tam
mameti parigrāhy āha
nṛgo me dattavān iti
dṛṣṭrovāca mameti tam
mameti parigrāhy āha
nṛgo me dattavān iti
Synonyma
tām — ji, krávu; nīyamānām — odváděnou pryč; tat — její; svāmī — pán; dṛṣṭvā — vidící; uvāca — řekl; mama — moje; iti — takto; tam — jemu; mama — moje; iti — takto; parigrāhī — ten, který přijal dar; āha — řekl; nṛgaḥ — král Nṛga; me — mně; dattavān — daroval; iti — takto.
Překlad
Když první majitel krávy uviděl, že je odváděna pryč, řekl, „Je moje!“ Druhý brāhmaṇa, který ji přijal darem, odpověděl: „Ne, je moje! Nṛga mi ji daroval.“