Śrīmad-Bhāgavatam 10.61.35
Verš
naivākṣa-kovidā yūyaṁ
gopālā vana-gocarāḥ
akṣair dīvyanti rājāno
bāṇaiś ca na bhavādṛśāḥ
gopālā vana-gocarāḥ
akṣair dīvyanti rājāno
bāṇaiś ca na bhavādṛśāḥ
Synonyma
na — ne; eva — vskutku; akṣa — ve hře v kostky; kovidāḥ — zkušení; yūyam — Vy; gopālāḥ — pastevci; vana — v lese; gocarāḥ — potulující se; akṣaiḥ — v kostky; dīvyanti — hra; rājānaḥ — králů; bāṇaiḥ — se šípy; ca — a; na — ne; bhavādṛśāḥ — takové jako Vy.
Překlad
(Rukmī řekl:) Vy pastevci, kteří se potulujete po lesích, o kostkách nic nevíte. Hra v kostky a lukostřelba jsou pouze pro krále, ne pro takové jako Vy.