Śrīmad-Bhāgavatam 10.61.34
Verš
tām anādṛtya vaidarbho
duṣṭa-rājanya-coditaḥ
saṅkarṣaṇaṁ parihasan
babhāṣe kāla-coditaḥ
duṣṭa-rājanya-coditaḥ
saṅkarṣaṇaṁ parihasan
babhāṣe kāla-coditaḥ
Synonyma
tām — ten (hlas); anādṛtya — neberoucí ohled na; vaidarbhaḥ — Rukmī, princ z Vidarbhy; duṣṭa — zlotřilými; rājanya — králi; coditaḥ — pobízený; saṅkarṣaṇam — k Pánu Balarāmovi; parihasan — zesměšňující; babhāṣe — promluvil; kāla — vlivem času; coditaḥ — přinucený.
Překlad
Rukmī, pobízený zlotřilými králi, nebral na božský hlas ohled. Ve skutečnosti Rukmīho pobízel samotný osud, a tak tímto způsobem zesměšnil Pána Balarāmu.