Śrīmad-Bhāgavatam 10.60.52
Verš
ye māṁ bhajanti dāmpatye
tapasā vrata-caryayā
kāmātmāno ’pavargeśaṁ
mohitā mama māyayā
tapasā vrata-caryayā
kāmātmāno ’pavargeśaṁ
mohitā mama māyayā
Synonyma
ye — ti, kdo; mām — Mě; bhajanti — uctívají; dāmpatye — kvůli postavení v životě hospodáře; tapasā — askezí; vrata — slibů; caryayā — a dodržováním; kāma-ātmānaḥ — chtíčem posedlí; apavarga — osvobození; īśam — vládce; mohitāḥ — zmateni; mama — Mojí; māyayā — klamnou, hmotnou energií.
Překlad
Ačkoliv mám moc udělit duchovní osvobození, chtíčem posedlé osoby Mě uctívají askezí a sliby, aby získaly Má požehnání pro svůj světský rodinný život. Tyto osoby jsou zmateny Mojí klamnou energií.
Význam
Slovo dāmpatye vyjadřuje vztah mezi manželem a manželkou. Chtíčem posedlé a zmatené osoby uctívají Nejvyššího Pána, aby tento vztah posílily, ačkoliv vědí, že Pán je může zbavit jejich zbytečné připoutanosti k hmotným věcem.