Śrīmad-Bhāgavatam 10.60.31
Verš
ayaṁ hi paramo lābho
gṛheṣu gṛha-medhinām
yan narmair īyate yāmaḥ
priyayā bhīru bhāmini
gṛheṣu gṛha-medhinām
yan narmair īyate yāmaḥ
priyayā bhīru bhāmini
Synonyma
ayam — tento; hi — vskutku; paramaḥ — největší; lābhaḥ — přínos; gṛheṣu — v rodinném životě; gṛha-medhinām — pro světské hospodáře; yat — který; narmaiḥ — se žertovnými slovy; īyate — je trávený; yāmaḥ — čas; priyayā — se svým milovaným partnerem; bhīru — ó plachá; bhāmini — ó náladová.
Překlad
Největším potěšením, kterého si světští hospodáři mohou doma užívat, je trávit čas žertováním se svými milovanými manželkami, Má milá plachá a náladová.
Význam
Slovo bhāmini označuje hněvivou, vášnivou a náladovou ženu. Jelikož se půvabná Rukmiṇī navzdory veškeré provokaci nerozhněvala, Pán stále vtipkuje.