Śrīmad-Bhāgavatam 10.59.33
Verš
tatra rājanya-kanyānāṁ
ṣaṭ-sahasrādhikāyutam
bhaumāhṛtānāṁ vikramya
rājabhyo dadṛśe hariḥ
ṣaṭ-sahasrādhikāyutam
bhaumāhṛtānāṁ vikramya
rājabhyo dadṛśe hariḥ
Synonyma
tatra — tam; rājanya — královského stavu; kanyānām — dívek; ṣaṭ-sahasra — šest tisíc; adhika — více než; ayutam — deset tisíc; bhauma — Bhaumou; āhṛtānām — unesených; vikramya — násilím; rājabhyaḥ — králům; dadṛśe — spatřil; hariḥ — Pán Kṛṣṇa.
Překlad
Tam Pán Kṛṣṇa spatřil šestnáct tisíc dívek královského původu, které Bhauma násilím unesl různým králům.
Význam
Śrīla Śrīdhara Svāmī podává důkaz od mudrce Parāśary citovaný ve Viṣṇu Purāṇě (5.29.31) o tom, že v Bhaumově paláci bylo ve skutečnosti uvězněno 16 100 dcer králů:
kanyā-pure sa kanyānāṁ
ṣoḍaśātulya-vikramaḥ
śatādhikāni dadṛśe
sahasrāṇi mahā-mate
ṣoḍaśātulya-vikramaḥ
śatādhikāni dadṛśe
sahasrāṇi mahā-mate
„V komnatách dívek, ó moudrý, ten Pán, jemuž se chrabrostí nikdo nevyrovná, nalezl 16 100 princezen.“
Další příhodný verš z Viṣṇu Purāṇy (5.29.9) zní:
deva-siddhāsurādīnāṁ
nṛpānāṁ ca janārdana
hṛtvā hi so 'suraḥ kanyā
rurodha nija-mandire
nṛpānāṁ ca janārdana
hṛtvā hi so 'suraḥ kanyā
rurodha nija-mandire
„Démon (Bhaumāsura) unesl neprovdané dcery polobohů, siddhů, asurů a králů, ó Janārdano, a uvěznil je ve svém paláci.“