Śrīmad-Bhāgavatam 10.59.31
Verš
tasyātmajo ’yaṁ tava pāda-paṅkajaṁ
bhītaḥ prapannārti-haropasāditaḥ
tat pālayainaṁ kuru hasta-paṅkajaṁ
śirasy amuṣyākhila-kalmaṣāpaham
bhītaḥ prapannārti-haropasāditaḥ
tat pālayainaṁ kuru hasta-paṅkajaṁ
śirasy amuṣyākhila-kalmaṣāpaham
Synonyma
tasya — jeho (Bhaumāsury); ātma-jaḥ — syn; ayam — tento; tava — Tvým; pāda — nohám; paṅkajam — lotosovým; bhītaḥ — vyděšený; prapanna — těch, kdo přijímají útočiště; ārti — úzkost; hara — ó Ty, který odstraňuješ; upasāditaḥ — přišel ke; tat — proto; pālaya — prosím ochraň; enam — ho; kuru — polož; hasta-paṅkajam — svou lotosovou ruku; śirasi — na hlavu; amuṣya — jeho; akhila — všechny; kalmaṣa — hříchy; apaham — která ničí.
Překlad
Zde je Bhaumāsurův syn. Je vyděšený a přistupuje ke Tvým lotosovým nohám, neboť Ty odstraňuješ úzkost všech, kdo u Tebe hledají útočiště. Prosím ochraň ho. Polož svou lotosovou ruku, která rozptyluje všechny hříchy, na jeho hlavu.
Význam
Zde bohyně Země hledá ochranu pro svého vnuka, kterého vyděsily všechny ty hrozivé násilné události, ke kterým právě došlo.