Śrīmad-Bhāgavatam 10.59.30

ahaṁ payo jyotir athānilo nabho
mātrāṇi devā mana indriyāṇi
kartā mahān ity akhilaṁ carācaraṁ
tvayy advitīye bhagavan ayaṁ bhramaḥ

Synonyma

Překlad

Toto je klam: že země, voda, oheň, vzduch, éter, smyslové předměty, polobozi, mysl, smysly, falešné ego a celková hmotná energie existují nezávisle na Tobě. Ve skutečnosti jsou všichni v Tobě, můj Pane, který jsi jedinečný.

Význam

Bohyně Země se ve svých modlitbách přímo dotýká jemných podrobností transcendentální filozofie. Objasňuje, že i když je Nejvyšší Pán jedinečný a odlišný od svého stvoření, toto stvoření neexistuje nezávisle a vždy spočívá v Něm. Tak jsou Pán a Jeho stvoření zároveň totožní a odlišní, jak vysvětlil Śrī Caitanya Mahāprabhu před pěti sty lety.
Říci, že je všechno Bůh, bez jakéhokoliv rozdílu, je nesmyslné, neboť nic nemůže jednat jako Bůh. Psi, boty a lidé jsou stěží všemocní nebo vševědoucí a také netvoří vesmír. Na druhou stranu existuje skutečný smysl, v němž jsou všechny věci jednotné, protože všechno je částí stejné svrchované absolutní skutečnosti. Pán Caitanya poskytl velmi užitečnou analogii slunce a slunečních paprsků. Slunce a jeho záře jsou jedna skutečnost, neboť slunce je nebeské těleso, které září. Na druhou stranu lze jistě rozlišovat mezi slunečním kotoučem a slunečními paprsky. Současná totožnost a odlišnost Boha a Jeho stvoření je tedy konečným uspokojivým vysvětlením skutečnosti. Vše, co existuje, je Pánova energie, a přesto dává vyšší energii, živým bytostem, svobodnou vůli, aby mohly zodpovídat za morální a duchovní kvalitu svých rozhodnutí a činností.
Celá tato transcendentální věda je jasně a racionálně vysvětlena ve Śrīmad-Bhāgavatamu.