Śrīmad-Bhāgavatam 10.59.13
Verš
prāyuñjatāsādya śarān asīn gadāḥ
śakty-ṛṣṭi-śūlāny ajite ruṣolbaṇāḥ
tac-chastra-kūṭaṁ bhagavān sva-mārgaṇair
amogha-vīryas tilaśaś cakarta ha
śakty-ṛṣṭi-śūlāny ajite ruṣolbaṇāḥ
tac-chastra-kūṭaṁ bhagavān sva-mārgaṇair
amogha-vīryas tilaśaś cakarta ha
Synonyma
prāyuñjata — použili; āsādya — útočící; śarān — šípy; asīn — meče; gadāḥ — kyje; śakti — oštěpy; ṛṣti — kopí; śūlāni — a trojzubce; ajite — proti Pánu Kṛṣṇovi, neporazitelnému; ruṣā — zuřivě; ulbaṇāḥ — divocí; tat — jejich; śastra — zbraní; kūṭam — horu; bhagavān — Nejvyšší Pán; sva — svými vlastními; mārgaṇaiḥ — šípy; amogha — neomylná; vīryaḥ — jehož obratnost; tilaśaḥ — na kousky velikosti sezamových semen; cakarta ha — rozsekal.
Překlad
Tito divocí bojovníci zuřivě napadli nepřemožitelného Pána Kṛṣṇu šípy, meči, kyji, oštěpy, kopími a trojzubci, ale Nejvyšší Pán s neomylnou obratností rozsekal tuto horu zbraní svými šípy na malé kousky.