Śrīmad-Bhāgavatam 10.59.12
Verš
tāmro ’ntarikṣaḥ śravaṇo vibhāvasur
vasur nabhasvān aruṇaś ca saptamaḥ
pīṭhaṁ puraskṛtya camū-patiṁ mṛdhe
bhauma-prayuktā niragan dhṛtāyudhāḥ
vasur nabhasvān aruṇaś ca saptamaḥ
pīṭhaṁ puraskṛtya camū-patiṁ mṛdhe
bhauma-prayuktā niragan dhṛtāyudhāḥ
Synonyma
tāmraḥ antarikṣaḥ śravaṇaḥ vibhāvasuḥ — Tāmra, Antarikṣa, Śravaṇa a Vibhāvasu; vasuḥ nabhasvān — Vasu a Nabhasvān; aruṇaḥ — Aruṇa; ca — a; saptamaḥ — sedmý; pīṭham — Pīṭhu; puraḥ-kṛtya — stavějící do čela; camū-patim — svého vojevůdce; mṛdhe — na bojiště; bhauma — Bhaumāsurou; prayuktāḥ — zaměstnaní; niragan — vyšli ven (z pevnosti); dhṛta — nesoucí; āyudhāḥ — zbraně.
Překlad
Na Bhaumāsurův pokyn Murových sedm synů – Tāmra, Antarikṣa, Śravaṇa, Vibhāvasu, Vasu, Nabhasvān a Aruṇa – následovalo generála Pīṭhu na bojiště se svými zbraněmi.