Śrīmad-Bhāgavatam 10.58.4

yudhiṣṭhirasya bhīmasya
kṛtvā pādābhivandanam
phālgunaṁ parirabhyātha
yamābhyāṁ cābhivanditaḥ

Synonyma

Překlad

Poté, co se Pán poklonil u nohou Yudhiṣṭhiry a Bhīmy a pevně objal Arjunu, přijal poklony od bratrů dvojčat, Nakuly a Sahadevy.

Význam

Navenek byl Kṛṣṇa bratranec Pāṇḍuovců a jejich vztah byl stejný jako vztah mezi bratranci. Protože Yudhiṣṭhira a Bhīma byli navenek starší než Kṛṣṇa, Pán se poklonil u jejich nohou, zatímco objal věkem sobě rovného Arjunu a přijal poklony od mladších bratrů Nakuly a Sahadevy. Někdy si nezkušení oddaní myslí, že je hříšné uctít nebo se poklonit staršímu bratrovi ve vědomí Kṛṣṇy. Z příkladu Pána Kṛṣṇy zde však můžeme učinit závěr, že prokázání veškeré úcty staršímu bratrovi ve vědomí Kṛṣṇy hříšné není.