Śrīmad-Bhāgavatam 10.58.28
Verš
sa tena samanujñātaḥ
suhṛdbhiś cānumoditaḥ
āyayau dvārakāṁ bhūyaḥ
sātyaki-pramakhair vṛtaḥ
suhṛdbhiś cānumoditaḥ
āyayau dvārakāṁ bhūyaḥ
sātyaki-pramakhair vṛtaḥ
Synonyma
saḥ — On, Pán Kṛṣṇa; tena — od něho, Arjuny; samanujñātaḥ — dostal svolení odjet; su-hṛdbhiḥ — od svých dobrodinců; ca — a; anumoditaḥ — s dovolením; āyayau — odjel; dvārakām — do Dvāraky; bhūyaḥ — znovu; sātyaki-pramukhaiḥ — těmi vedenými Sātyakim; vṛtaḥ — doprovázený.
Překlad
Potom se Pán Kṛṣṇa, když dostal od Arjuny a ostatních příbuzných a přátel svolení odjet, vrátil do Dvāraky se Sātyakim a zbytkem svého doprovodu.