Śrīmad-Bhāgavatam 10.57.31

ity aṅgopadiśanty eke
vismṛtya prāg udāhṛtam
muni-vāsa-nivāse kiṁ
ghaṭetāriṣṭa-darśanam

Synonyma

Překlad

Někteří lidé navrhovali (že za potíže může Akrūrova nepřítomnost), ale zapomněli na slávu Nejvyššího Pána, kterou sami tak často popisovali. Jak může vůbec dojít k pohromám na místě, kde sídlí Osobnost Božství, sídlo všech mudrců?

Význam

Śrīla Viśvanātha Cakravartī poskytuje tento vhled do tohoto verše: Ve Vārāṇasī se Akrūra stal slavným díky konání obětí na zlatých oltářích a svému hojnému rozdávání milodarů brāhmaṇům. Když se o tom doslechli obyvatelé Dvāraky, někteří šířili pomluvy, že Kṛṣṇa považoval Akrūru za soka, a proto ho poslal do vyhnanství. Aby Pán Kṛṣṇa rozptýlil tuto novou a neuvěřitelnou poskvrnu své pověsti, vytvořil ve Dvārace různé pohromy, čímž přiměl obyvatele, aby volali po Akrūrově návratu, který Pán poté nařídil.