Śrīmad-Bhāgavatam 10.53.45

tāṁ vai pravayaso bālāṁ
vidhi-jñā vipra-yoṣitaḥ
bhavānīṁ vandayāṁ cakrur
bhava-patnīṁ bhavānvitām

Synonyma

Překlad

Starší manželky brāhmaṇů znalé obřadů vedly mladou Rukmiṇī při vzdávání úcty Bhavānī, která se zjevila se svým společníkem, Pánem Bhavou.

Význam

Podle ācāryů zde výraz bhavānvitām vyjadřuje, že v Ambičině chrámu navštíveném Rukmiṇī byla vládnoucím božstvem bohyně, jejíž manžel se zjevil v doprovodné roli. Obřad tedy správně konaly ženy.
Śrīla Viśvanātha Cakravartī komentuje, že výraz vidhi-jñāḥ může být chápán tak, že vzhledem k tomu, že učené manželky brāhmaṇů znaly Rukmiṇinu touhu provdat se za Kṛṣṇu, sloveso vandayāṁ cakruḥ tedy vyjadřuje, že ji vybídly, aby se modlila o to, co opravdu chtěla. Tímto způsobem, tak jako bohyně Bhavānī, mohla být Rukmiṇī spojena se svým věčným mužským společníkem.