Śrīmad-Bhāgavatam 10.53.44
Verš
āsādya devī-sadanaṁ
dhauta-pāda-karāmbujā
upaspṛśya śuciḥ śāntā
praviveśāmbikāntikam
dhauta-pāda-karāmbujā
upaspṛśya śuciḥ śāntā
praviveśāmbikāntikam
Synonyma
āsādya — přicházející do; devī — bohyně; sadanam — sídla; dhauta — omývající si; pāda — nohy; kara — a ruce; ambujā — podobné lotosům; upaspṛśya — usrkávající vodu kvůli očistě; śuciḥ — posvěcená; śāntā — klidná; praviveśa — vstoupila do; ambikā-antikam — přítomnosti Ambiky.
Překlad
Po příchodu do chrámu bohyně si Rukmiṇī nejprve omyla své lotosové nohy a ruce a potom usrkla vodu kvůli očistě. Takto posvěcená a klidná vstoupila do přítomnosti matky Ambiky.