Śrīmad-Bhāgavatam 10.52.40

pūrteṣṭa-datta-niyama-vrata-deva-vipra
gurv-arcanādibhir alaṁ bhagavān pareśaḥ
ārādhito yadi gadāgraja etya pāṇiṁ
gṛhṇātu me na damaghoṣa-sutādayo ’nye

Synonyma

Překlad

Pokud jsem dostatečně uctívala Nejvyšší Osobnost Božství zbožnými činy, oběťmi, dobročinností, obřady a sliby, a také uctíváním polobohů, brāhmaṇů a guruů, potom nechť Gadāgraja přijde a vezme si mou ruku, a ne Damaghoṣův syn či kdokoliv jiný.

Význam

Ācāryové komentují tento verš takto: „Rukmiṇī cítila, že nikdo nemůže získat Pána Kṛṣṇu úsilím v jediném životě. Proto dychtivě poukázala na zbožné činy, které vykonala v tomto a předchozích životech, s nadějí, že Śrī Kṛṣṇu přesvědčí, aby přijel.“