Śrīmad-Bhāgavatam 10.52.25
Verš
bandhūnām icchatāṁ dātuṁ
kṛṣṇāya bhaginīṁ nṛpa
tato nivārya kṛṣṇa-dviḍ
rukmī caidyam amanyata
kṛṣṇāya bhaginīṁ nṛpa
tato nivārya kṛṣṇa-dviḍ
rukmī caidyam amanyata
Synonyma
bandhūnām — členové její rodiny; icchatām — právě když si přáli; dātum — dát; kṛṣṇāya — Kṛṣṇovi; bhaginīm — jejich sestru; nṛpa — ó králi; tataḥ — v tom; nivārya — jim bránící; kṛṣṇa-dviṭ — nenávidějící Kṛṣṇu; rukmī — Rukmī; caidyam — Caidyovi (Śiśupālovi); amanyata — uvažující o.
Překlad
Protože Rukmī nenáviděl Pána, ó králi, zakázal členům své rodiny dát jeho sestru Kṛṣṇovi, ačkoliv si to přáli. Místo toho se rozhodl dát Rukmiṇī Śiśupālovi.
Význam
Rukmī zneužil svého postavení staršího bratra a jednal s nečistými pohnutkami. Za své rozhodnutí bude pouze trpět.