Śrīmad-Bhāgavatam 10.49.22

adharmopacitaṁ vittaṁ
haranty anye ’lpa-medhasaḥ
sambhojanīyāpadeśair
jalānīva jalaukasaḥ

Synonyma

Překlad

Cizí osoby vydávající se za drahé svěřence ukradnou hloupému člověku jeho hříšně nabyté bohatství, tak jako rybí potěr vypije vodu, která drží ryby naživu.

Význam

Obyčejní lidé si myslí, že bez svého bohatství nemohou žít, i když je jejich vlastnictví podmíněné okolnostmi a dočasné. Tak jako bohatství udržuje naživu běžného člověka, dává voda život rybám. Člověka však okradou o bohatství jeho drazí, kteří na něm závisí, tak jako rybí potěr vypije vodu, která drží ryby naživu. Slovy Śrīly Bhaktivinoda Ṭhākura je tento svět „prapodivné sídlo“.