Śrīmad-Bhāgavatam 10.46.48
Verš
akrūra āgataḥ kiṁ vā
yaḥ kaṁsasyārtha-sādhakaḥ
yena nīto madhu-purīṁ
kṛṣṇaḥ kamala-locanaḥ
yaḥ kaṁsasyārtha-sādhakaḥ
yena nīto madhu-purīṁ
kṛṣṇaḥ kamala-locanaḥ
Synonyma
akrūraḥ — Akrūra; āgataḥ — přijel; kim vā — možná; yaḥ — který; kaṁsasya — krále Kaṁsy; artha — záměru; sādhakaḥ — vykonavatel; yena — jímž; nītaḥ — přivezený; madhu-purīm — do města Mathury; kṛṣṇaḥ — Kṛṣṇa; kamala — jako lotos; locanaḥ — jehož oči.
Překlad
„Možná se vrátil Akrūra – ten, který splnil Kaṁsovu touhu, když odvezl lotosookého Kṛṣṇu do Mathury.“
Význam
To s hněvem řekly gopī.