Śrīmad-Bhāgavatam 10.46.41
Verš
yathā bhramarikā-dṛṣṭyā
bhrāmyatīva mahīyate
citte kartari tatrātmā
kartevāhaṁ-dhiyā smṛtaḥ
bhrāmyatīva mahīyate
citte kartari tatrātmā
kartevāhaṁ-dhiyā smṛtaḥ
Synonyma
yathā — jako; bhramarikā — kvůli točení se; dṛṣṭyā — ve vlastním zorném poli; bhrāmyati — točící se; iva — jakoby; mahī — země; īyate — vypadá; citte — mysl; kartari — která je konatel; tatra — tam; ātmā — vlastní já; kartā — konatel; iva — jako kdyby; aham-dhiyā — kvůli falešnému egu; smṛtaḥ — je myšleno.
Překlad
Stejně jako osoba, která se točí dokola, vnímá zemi, jako by se točila, považuje se ten, kdo je ovlivněný falešným egem, za konatele, zatímco ve skutečnosti jedná jen jeho mysl.
Význam
Śrīla Viśvanātha Cakravartī uvádí související obdobnou myšlenku: Ačkoliv naše štěstí a neštěstí způsobuje naše vlastní vzájemné působení s hmotnými kvalitami, vnímáme Pána jako jejich příčinu.