Śrīmad-Bhāgavatam 10.46.25
Verš
tāla-trayaṁ mahā-sāraṁ
dhanur yaṣṭim ivebha-rāṭ
babhañjaikena hastena
saptāham adadhād girim
dhanur yaṣṭim ivebha-rāṭ
babhañjaikena hastena
saptāham adadhād girim
Synonyma
tāla-trayam — dlouhý jako tři palmy; mahā-sāram — nesmírně pevný; dhanuḥ — luk; yaṣṭim — klacek; iva — jako; ibha-rāṭ — královský slon; babhañja — zlomil; ekena — jednou; hastena — rukou; sapta-aham — sedm dní; adadhāt — držel; girim — horu.
Překlad
Tak snadno, jako když královský slon zlomí klacek, zlomil Kṛṣṇa mocný, obrovský luk tři tāly dlouhý. Také po sedm dní držel nad hlavou jen jednou rukou horu.
Význam
Podle Ācāryi Viśvanāthy má tāla („palma“) rozměr asi šedesát hast, neboli třicet metrů. Velký luk, který Kṛṣṇa zlomil, byl tedy devadesát metrů dlouhý.