Śrīmad-Bhāgavatam 10.41.5
Verš
yatrādbhutāni sarvāṇi
bhūmau viyati vā jale
taṁ tvānupaśyato brahman
kiṁ me dṛṣṭam ihādbhutam
bhūmau viyati vā jale
taṁ tvānupaśyato brahman
kiṁ me dṛṣṭam ihādbhutam
Synonyma
yatra — v němž; adbhutāni — úžasné věci; sarvāṇi — všechny; bhūmau — na zemi; viyati — na nebi; vā — nebo; jale — ve vodě; tam — tu osobu; tvā — Tebe; anupaśyataḥ — když vidím; brahman — ó svrchovaná Absolutní Pravdo; kim — co; me — mnou; dṛṣṭam — viděno; iha — v tomto světě; adbhutam — úžasné.
Překlad
Když teď vidím Tebe, ó svrchovaná Absolutní Pravdo, v níž spočívají všechny úžasné věci na zemi, na nebi a ve vodě, tak jaké úžasné věci mohu vidět v tomto světě?
Význam
Akrūra si nyní uvědomuje, že Pán Kṛṣṇa není jen jeho synovec.