Śrīmad-Bhāgavatam 10.41.34
Verš
sa yācito bhagavatā
paripūrṇena sarvataḥ
sākṣepaṁ ruṣitaḥ prāha
bhṛtyo rājñaḥ su-durmadaḥ
paripūrṇena sarvataḥ
sākṣepaṁ ruṣitaḥ prāha
bhṛtyo rājñaḥ su-durmadaḥ
Synonyma
saḥ — on; yācitaḥ — požádaný; bhagavatā — Nejvyšším Pánem; paripūrṇena — který je absolutně úplný; sarvataḥ — ve všech ohledech; sa-ākṣepam — urážlivě; ruṣitaḥ — rozzlobený; prāha — promluvil; bhṛtyaḥ — služebník; rājñaḥ — králův; su — velmi; durmadaḥ — nemístně pyšný.
Překlad
Takto požádaný Nejvyšším Pánem, který je ve všech ohledech dokonale úplný, se ten namyšlený králův služebník rozzlobil a urážlivě odpověděl.