ŚB 10.4.9

सा तद्धस्तात् समुत्पत्य सद्यो देव्यम्बरं गता ।
अद‍ृश्यतानुजा विष्णो: सायुधाष्टमहाभुजा ॥ ९ ॥
sā tad-dhastāt samutpatya
sadyo devy ambaraṁ gatā
adṛśyatānujā viṣṇoḥ
sāyudhāṣṭa-mahābhujā

Synonyma

ta holčička; tat-hastātz Kaṁsových rukou; sam-utpatyavylétla vzhůru; sadyaḥokamžitě; devīpodoba polobohyně; ambaramdo nebe; gatāodebrala se; adṛśyatabyla vidět; anujāmladší sestra; viṣṇoḥNejvyšší Osobnosti Božství; sa-āyudhāse zbraněmi; aṣṭaosmi; mahā-bhujās mocnými pažemi.

Překlad

Holčička, Yogamāyā-devī, mladší sestra Pána Viṣṇua, však vylétla z Kaṁsových rukou vzhůru a objevila se na nebi jako Devī, bohyně Durgā, s osmi pažemi a všemi svými zbraněmi.

Význam

Kaṁsa se pokusil mrštit dítětem o kus kamene na zemi, ale jelikož to byla Yogamāyā, mladší sestra Pána Viṣṇua, vylétla do nebe a přijala podobu bohyně Durgy. Významné je slovo anujā, “mladší sestra”. Když se Viṣṇu či Kṛṣṇa narodil Devakī, musel se zároveň narodit i Yaśodě. Jak jinak by mohla být Yogamāyā anujā, mladší sestra Pána?