ŚB 10.4.16

स त्वहं त्यक्तकारुण्यस्त्यक्तज्ञातिसुहृत् खल: । कान्लोकान् वै गमिष्यामि ब्रह्महेव मृत: श्वसन् ॥ १६ ॥
sa tv ahaṁ tyakta-kāruṇyas
tyakta-jñāti-suhṛt khalaḥ
kān lokān vai gamiṣyāmi
brahma-heva mṛtaḥ śvasan

Synonyma

saḥta osoba (Kaṁsa); tujistě; aham; tyakta-kāruṇyaḥpostrádající jakoukoliv milosrdnost; tyakta-jñāti-suhṛtzavrhl jsem své příbuzné a přátele; khalaḥkrutý; kān lokānna které planety; vaizajisté; gamiṣyāmipůjdu; brahma- ivajako vrah brāhmaṇy; mṛtaḥ śvasanbuď po smrti, nebo dokud ještě dýchám.

Překlad

“Ve své bezcitnosti a krutosti jsem zavrhl všechny své příbuzné a přátele. Proto stejně jako člověk, jenž zabil brāhmaṇu, nevím, na kterou planetu půjdu, ať už po smrti, nebo dokud ještě dýchám.”