Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 10.39.5

Verš

kiṁ nu naḥ kuśalaṁ pṛcche
edhamāne kulāmaye
kaṁse mātula-nāmnāṅga
svānāṁ nas tat-prajāsu ca

Synonyma

kim — jaké; nu — spíše; naḥ — naše; kuśalam — na blaho; pṛcche — mĕl bych se ptát; edhamāne — když se mu dobře daří; kula — naší rodiny; āmaye — nemoci; kaṁse — králi Kaṁsovi; mātula-nāmnā — pod jménem „strýc z matčiny strany“; aṅga — můj milý; svānām — příbuzných; naḥ — našich; tat — jeho; prajāsu — obyvatel; ca — a.

Překlad

Ale, můj milý Akrūro, dokud se stále dobře daří králi Kaṁsovi, té nemoci naší rodiny zvané „strýc z matčiny strany“, proč bych se vůbec mĕl ptát na blaho naší rodiny a jeho dalších poddaných?