Śrīmad-Bhāgavatam 10.32.18
Verš
bhajanty abhajato ye vai
karuṇāḥ pitarau yathā
dharmo nirapavādo ’tra
sauhṛdaṁ ca su-madhyamāḥ
karuṇāḥ pitarau yathā
dharmo nirapavādo ’tra
sauhṛdaṁ ca su-madhyamāḥ
Synonyma
bhajanti — oddaně slouží; abhajataḥ — těm, kdo jejich chování neopětují; ye — ti, kdo; vai — jistě; karuṇāḥ — milostiví; pitarau — rodiče; yathā — jako; dharmaḥ — náboženská povinnost; nirapavādaḥ — bezchybná; atra — v tomto; sauhṛdam — přátelství; ca — a; su-madhyamāḥ — ó dívky s útlými pasy.
Překlad
Mé drahé gopī s útlými pasy, někteří lidé jsou skutečně milostiví neboli – jako rodiče – přirozeně milující. Tyto osoby, jež oddaně slouží i těm, kdo jejich vztah neopětují, kráčí pravou, bezchybnou cestou náboženství a jsou praví dobrodinci.