Śrīmad-Bhāgavatam 10.32.17

śrī-bhagavān uvāca
mitho bhajanti ye sakhyaḥ
svārthaikāntodyamā hi te
na tatra sauhṛdaṁ dharmaḥ
svārthārthaṁ tad dhi nānyathā

Synonyma

Překlad

Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, pravil: Takzvaní přátelé, kteří si navzájem projevují náklonnost jen proto, aby z toho sami měli prospěch, jsou ve skutečnosti sobci. Jejich přátelství není pravé a nenásledují pravé náboženské zásady. Kdyby neočekávali, že z toho něco získají, žádný vztah by neopětovali.

Význam

Zde Pán připomíná gopīm, že v čistém láskyplném přátelství neexistuje pojetí sobeckého zájmu, ale jen láska k příteli.