Śrīmad-Bhāgavatam 10.32.16

śrī-gopya ūcuḥ
bhajato ’nubhajanty eka
eka etad-viparyayam
nobhayāṁś ca bhajanty eka
etan no brūhi sādhu bhoḥ

Synonyma

Překlad

Gopī řekly: Někteří lidé projevují náklonnost jen těm, kdo jsou jim nakloněni, zatímco jiní ji projevují i těm, kdo se k nim stavějí lhostejně nebo nepřátelsky. A ještě jiní neprojeví náklonnost nikomu. Milý Kṛṣṇo, vysvětli nám prosím toto téma patřičným způsobem.

Význam

Touto navenek zdvořilou otázkou chtějí gopī poukázat na to, že Pán Kṛṣṇa nedokázal náležitě opětovat jejich lásku. Velmi je rozrušilo, když je v lese Śrī Kṛṣṇa opustil, a chtějí vědět, proč jim během těchto milostných her způsobil utrpení.