Śrīmad-Bhāgavatam 10.32.14

tatropaviṣṭo bhagavān sa īśvaro
yogeśvarāntar-hṛdi kalpitāsanaḥ
cakāsa gopī-pariṣad-gato ’rcitas
trailokya-lakṣmy-eka-padaṁ vapur dadhat

Synonyma

Překlad

Pán Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost Božství, pro něhož velcí mistři mystické meditace připravují sedadlo ve svých srdcích, usedl ve shromáždění gopī. Jeho transcendentální tělo, které je výlučným sídlem veškeré krásy a vznešenosti ve třech světech, jasně zářilo, když Ho gopī uctívaly.

Význam

Mezi mistry mystické meditace patří Pán Śiva, Ananta Śeṣa a další vznešené osobnosti. Ti všichni uchovávají Pána usazeného v lotosu svých srdcí. Tentýž Pán, přemožený silnou nesobeckou láskou gopī, svolil, že se stane jejich milencem a poté, co posedí na jejich voňavých šátcích na břehu řeky Yamuny, s nimi bude ve Vṛndāvanu tančit.