Śrīmad-Bhāgavatam 10.29.43

tābhiḥ sametābhir udāra-ceṣṭitaḥ
priyekṣaṇotphulla-mukhībhir acyutaḥ
udāra-hāsa-dvija-kunda-dīdhatir
vyarocataiṇāṅka ivoḍubhir vṛtaḥ

Synonyma

Překlad

Mezi shromážděnými gopīmi vypadal neselhávající Pán Kṛṣṇa jako měsíc obklopený hvězdami. Ten, který jedná tak velkodušně, svými láskyplnými pohledy způsobil, že jejich obličeje rozkvetly, a širokými úsměvy vyjevil záři svých zubů podobných jasmínovým poupatům.

Význam

Slovo acyuta zde vyjadřuje, že Pán Kṛṣṇa neopomenul poskytnout potěšení jedné každé gopī v onom nočním shromáždění.